Detalhes
“Heart Moving” é a 1ª música de encerramento, usada nos episódios 1-26. É interpretada por Misae Takamatsu. Shoko Nakagawa também fez uma versão desta música para o álbum “Pretty Guardian Sailor Moon: THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTE“.
A música do genérico de abertura português foi inspirada na melodia de Heart Moving, tendo o instrumental e letra refeitos inteiramente.
Tendo em conta que esta música foi utilizada para o genérico, nunca foi adaptada com uma nova letra pelo site, excepto uma versão d’A Eterna Melodia, que foi feita com o instrumental desta música.
Compilação músicas em português
Podes fazer o download do álbum com todas as músicas em português aqui!
Versão japonesa
Luna Luna com melodia de “Heart Moving”
Versão “A Eterna Melodia / Eien no Melody“
Versão instrumental
Compilação músicas em português
Podes fazer o download do álbum com todas as músicas em português aqui!
Compilação músicas em português
Podes fazer o download do álbum com todas as músicas em português aqui!
Letra
Japonês
夢の中 ふたりで いたよね
星たちに 守られて
ともだちの時には気にせず
なにげなく話していたけど
あなただけ気になる 瞬間があったの
もっと綺麗に いますぐなりたい
恋すると なにかが かわるね
瞳をとじて たしかめて
抱きしめた ときめき そのまま
この想い 伝えたい
帰り道みんなの前でも
さよならは言いたくないから
思いきり元気に 手をふるわ今日から
もっと素敵な わたしを見せたい
夢の中 ふたりで いたよね
誰よりも 近づいて
あの時の あなたに 贈るわ
いま愛を とどけたい
明日はとても いいことが
起こりそうな 気がするわ
恋すると なにかが かわるね
瞳をとじて たしかめて
抱きしめた ときめき そのまま
この想い 伝えたい
Japonês (rōmaji)
Yume no naka futari de ita yo ne
Hoshi tachi ni mamorarete
Tomodachi no toki ni wa ki ni sezu
Nani genaku hanashite ita kedo
Anata dake ki ni naru shunkan ga atta no
Motto kirei ni ima sugu naritai
Koisuru to nanika ga kawaru ne
Me wo tojite tashikamete
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai
Kaeri michi minna no mae demo
Sayonara wa ii taku nai kara
Omoikiri genki ni te wo furu wa kyou kara
Motto sutekina watashi wo misetai
Yume no naka futari de ita yo ne
Dare yori mo chikazuite
Ano toki no anata ni okuru wa
Ima ai wo todoketai
Ashita wa totemo ii koto ga
Okorisouna ki ga suru wa
Koisuru to nanika ga kawaru ne
Me wo tojite tashikamete
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai
Tradução
Estivemos juntos num sonho, não é verdade?
Com as estrelas a nos proteger
Quando éramos amigos, não nos importávamos.
Conversávamos casualmente, mas…
Mas houve momentos em que eras o único na minha mente.
Quero estar mais bonita agora.
Quero estar mais bonita agora.
Gostaria de ver-te abrir os olhos e deixares-me abraçar-te.
Quero dizer o quanto te amo.
Quero dizer como me sinto.
Mesmo na frente de todos, a caminho de casa,
Não quero dizer adeus.
Vou acenar com todas as minhas forças.
Quero mostrar-te um eu melhor.
Nos meus sonhos, estávamos juntos, não estávamos?
Quero que te aproximes mais de mim do que nunca.
Quero gritar o meu amor para ti agora.
Quero gritar o meu amor para ti agora.
Gostaria de gritar o meu amor para ti agora.
Estou apaixonada por ti agora, e quero continuar apaixonada por ti.
Gostaria de estar mais perto de ti do que qualquer outra pessoa.
Vou deixar os meus olhos falarem.
Quero dizer o quanto te amo.
Quero dizer como me sinto.