A actriz e cantora Raquel Ferreira dará voz a Usagi Tsukino, na versão portuguesa de Sailor Moon Crystal.

 

"Foi com enorme orgulho e satisfação que vi o meu nome escolhido para protagonista" de Sailor Moon Crystal, confidenciou ao SMpt Raquel Ferreira, também conhecida por Raquel Silva.

 

 

Ansiosa pela estreia da animação, a experiente cantora disse que "é com enorme expectativa que aguardo a transmissão do primeiro episódio, para poder ouvir o vosso feedback", mostrando-se feliz por participar na dobragem.

 

Raquel sublinha que sente "o dever da responsabilidade" e afirma que foi com "todo o carinho que abracei este novo projecto".

 

"Para já, prometo dedicação, carisma e muita doçura… A nossa Usagi merece!", rematou a actriz.

 

O gerente da 112 Studios e director da dobragem de Sailor Moon Crystal, José Luiz Alves, não poupa elogios à Usagi portuguesa: "é uma excelente actriz e canta muito bem. Está super empolgada!".

 

Quem é Raquel Ferreira?

 

Experiente no mundo das dobragens, Raquel Ferreira deu voz a várias personagens da saga Pokémon, com destaque para Ash Ketcum, em "Advanced Challenge" e Jessie, em várias temporadas. Outros trabalhos conhecidos Ler mais >>

Por @Star_Uranus Dia 22 de Abril de 2015 Comentários

Fernanda Figueiredo fará uma participação especial na versão portuguesa de Sailor Moon Crystal, para interpretar a Rainha Serenity.

 

Ao SMpt, o gerente da 112 Studios, José Luiz Alves, revelou, em primeira mão, que Fernanda Figueiredo entrará em Crystal para dar voz à Rainha Serenity, numa “homenagem à actriz e aos seus fãs”.

 

O responsável pela dobragem portuguesa de Sailor Moon Crystal referiu ainda que Fernanda Figueiredo “ficou muito feliz” com este regresso à série que a celebrizou, nos anos 90.

 

Para a escolha do nome, José Luiz Alves teve em consideração o apelo de muitos fãs que pediam para homenagear os actores da dobragem do anime clássico, com pequenas participações especiais.

 

Fernanda Figueiredo deu voz a Bunny Tsukino (Usagi), na dobragem portuguesa de Sailor Moon – A Navegante da Lua, nos anos 90. A actriz emprestou ainda a voz à Rainha Peryl (Beryl) e Chibi-Usa, entre outras. Na altura, Fernanda Figueiredo co-dirigiu a dobragem ao lado de António Semedo.

 

Recorda-te que Sailor Moon Crystal estreia às 20H30 de 2 de Maio, no Biggs, fazendo de Portugal o primeiro País do Mundo, depois do Japão, Ler mais >>

Por @Star_Uranus Dia 17 de Abril de 2015 Comentários

Pretty Guardian Sailor Moon Crystal estreia, em Portugal, às 20H30 de 2 de Maio, no canal Biggs.

 

O novo anime será exibido aos sábados e domingos com dobragem portuguesa, a cargo da 112 Studios, com direcção de José Luiz Alves.

 

Do elenco fazem parte Rogério Jacques (Mamoru Chiba e Nephrite) e Cristina Cavalinhos (Rei Hino e Luna), conforme o SMpt noticiou em primeira mão. Os nomes dos restantes actores não foram, ainda, anunciados.

 

A dobragem está a ser supervisionada pela Toei Animation, que quis manter os nomes das personagens conforme o original japonês: Usagi Tsukino, Ami Mizuno, Rei Hino, Makoto Kino e Minako Aino, respectivamente, Sailor Moon, Mercury, Mars, Jupiter e Venus.

 

As canções de abertura e encerramento serão, também, as originais “Moon Pride” e “Gekko”, das Momoiro Clover Z, por decisão da Toei Animation, conforme o SMpt avançou.

 

O novo anime será exibido pelo canal por cabo Biggs, disponível nas operadoras Meo, Nos e Cabovisão O canal é retransmitido em Angola, Moçambique e Cabo Verde.

 

Portugal é o primeiro País do Mundo, depois Ler mais >>

Por @Star_Uranus Dia 15 de Abril de 2015 Comentários

3 de Abril. Sexta-feira Santa, feriado nacional. São 14H00 e os moonies portugueses estão sentados frente à televisão, sintonizados no canal Biggs, para ver a estreia, inédita em Portugal, do filme “As Navegantes da Lua R – O Filme: A Promessa de uma Rosa”.

 

Bonjour! Je m’apele Bunny Rivière!

 

A primeira frase é suficiente para gerar uma onda de contestação, revolta e tristeza entre os fãs da série: o filme estava a ser exibido com dobragem francesa. Ainda não tinha passado o primeiro minuto e já a página no Facebook do Sailor Moon Portugal tinha dezenas de queixas. Sabendo que esta película nunca tinha sido dobrada em Portugal, a maioria esperava que fosse exibida a versão original, em japonês, mas também havia quem pedisse uma dobragem portuguesa actual.

 

Aos poucos, os seguidores do SMpt animavam-se, afinal, as legendas estavam condizentes com a dobragem portuguesa dos anos 90: as personagens são as Navegantes da Lua, Mercúrio, Marte, Júpiter e Vénus, a Bunny, Ami, Rita, Maria, Joana e há também o Gonçalo.

 

Quando começa a acção, tudo muda: “Poder de Vénus! Transforma-me!” (Pouvoir de Vénus, transforme-moi!), diferente do Ler mais >>

Por @Star_Uranus Dia 14 de Abril de 2015 Comentários

As músicas de abertura e encerramento da versão portuguesa de Sailor Moon Crystal irão manter-se conforme o original, em japonês.

 

Em declarações ao SMpt, o gerente da 112 Studios adiantou que os temas dos genéricos do novo anime serão "Moon Pride" e "Gekko", das Momoiro Clover Z, "por decisão da Toei Animation", referiu José Luiz Alves.

 

Recorda-te que também os nomes das personagens manter-se-ão como no original, tal como o SMpt avançou, em exclusivo. A protagonista será "Usagi" e não "Bunny", "Sailor Moon" e não  "Navegante da Lua", nome que foi utilizado na dobragem portuguesa dos anos 90. Ler mais >>

Por @Star_Uranus Dia 12 de Abril de 2015 Comentários

Escolhe o layout

  

 

Procurar no site

Pesquisa em sites Sailor Moon

Onde ver Sailor Moon

Diariamente

MEO | Posição 42 ZON | Posição 42

Cabovisão | Posição 56 Vodafone TV | Posição 43

Afiliados








Buttons